各校屬有關(guān)單位:
根據(jù)中共河南省委外事工作委員會辦公室《關(guān)于建立第二期河南省高級翻譯人才庫的通知》要求,擬征集英、法、德、俄、西等語種高級翻譯人才,籌建第二期河南省高級翻譯人才庫?,F(xiàn)將有關(guān)事項通知如下:
一、征集對象
我校優(yōu)秀翻譯人才。
二、入選標準
(一)綜合素質(zhì)
1.政治立場堅定,遵紀守法,品行端正,作風(fēng)正派;
2.心理素質(zhì)較好,有較強的承壓能力和環(huán)境適應(yīng)能力;
3.有扎實的外語專業(yè)基礎(chǔ)、較強的責(zé)任心和良好的職業(yè)素養(yǎng)。
(二)專業(yè)資質(zhì)
入庫翻譯人員需至少具備下列條件之一:
1.英語翻譯人員原則上須通過全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試(CATTI)二級及以上等級考試,且翻譯經(jīng)驗豐富;
2.非英語語種翻譯人員原則上應(yīng)為本語種碩士研究生及以上學(xué)歷,且翻譯經(jīng)驗豐富,并考取本語種最高水平資格證書;
3.獲高級翻譯專業(yè)技術(shù)職稱;
4.翻譯能力突出,長期從事口、筆譯翻譯工作,具有較為豐富的科學(xué)文化知識和較高的雙語互譯能力,能勝任各種類型和難度的口譯或筆譯任務(wù)。
三、申報評審
請各有關(guān)學(xué)院按照要求認真做好推薦工作,組織符合入庫條件的優(yōu)秀翻譯人才填寫《河南省高級翻譯人才庫備選人員推薦表(第二期)》,一式兩份,經(jīng)學(xué)院審核后,于2023年8月24日前將紙質(zhì)版材料統(tǒng)一報送國際交流與合作處(綜合實驗?zāi)蠘?22B),同時電子版以院系為單位(推薦表統(tǒng)一命名為“高級翻譯人才庫+單位+人名”)發(fā)送至fao@ncwu.edu.cn。
符合條件的教師,經(jīng)學(xué)校專家委員會評審可入選我校高級翻譯人才庫,并向河南省高級翻譯人才庫推薦。
四、支持措施
(一)組織培訓(xùn)。省委外辦將優(yōu)先推薦符合條件的入庫譯員參加由外交部有關(guān)司局、中國外文局及相關(guān)單位組織的國情、省情、政策、翻譯能力、禮賓禮儀等綜合培訓(xùn)。
(二)實踐鍛煉。省委外辦將優(yōu)先推薦入庫譯員參與我省外事活動和重要涉外文件的翻譯及審校,優(yōu)先推薦入庫譯員擔任我省重要外賓團組的隨團翻譯等。
(三)頒發(fā)證書。入庫譯員經(jīng)翻譯實踐考察(不少于一年),如符合相關(guān)標準,省委外辦將頒發(fā)“河南外事特聘翻譯”證書。
聯(lián)系人:高老師 馮老師
聯(lián)系電話:0371-65667917
附件:河南省高級翻譯人才庫備選人員推薦表.docx
國際交流與合作處
2023年8月17日